Nie ma wątpliwości, że angielskie nazwy domów mogą dodawać prestiżu. Niektóre nazwy przywołują wspaniałość, taką jak The Lodge lub Orchard House, a niektóre przywołują wiejskie sielanki, takie jak Rose Cottage czy Honeysuckle House. Ale w niektórych częściach Wielkiej Brytanii nazwa dodaje więcej niż tylko urok lub prestiż; może być bezpośrednim wyrazem tożsamości kulturowej.
Szmaragdowa Wyspa
Wiele nazw domów w Irlandii odzwierciedla ziemię i kulturę. Podczas gdy niektóre nazwy odzwierciedlają jedynie ukształtowanie terenu, takie jak Abbey View, znajdujące się w pobliżu ruin średniowiecznego opactwa, inne mają głębsze znaczenie. Aisling House na przykład odnosi się do pewnego rodzaju wiersza, w którym Irlandia jest przedstawiana jako piękna kobieta w niebezpieczeństwie. Aisling oznacza sen lub wizję i jest używany jako imię dla dziewcząt w Irlandii.
Hodowla jedwabników w Indiach: jak powstaje twój jedwab
Ard na Gréine to kolejna nazwa domu znaleziona w Irlandii. Ard oznacza wysokość, a na gréine oznacza słońce, co można przetłumaczyć jako :Sunny Heights:.
Walijski Smok
W Walii nazwy domów stały się kością niezgody, ponieważ niektórzy Anglicy kupują drugie domy lub domy wakacyjne i zmieniają walijskie nazwy na angielskie.
Istnieją obawy o utratę tradycyjnej walijskiej kultury. Przykładem może być Llwyn Gwion Fawr zmieniony na Meadow Farm.
Niektórzy walijscy mieszkańcy chętnie zachęcają ludzi do poszanowania ich dziedzictwa i znaczenia utrzymania języka walijskiego. W rezultacie The Welsh Language Board wydaje teraz pakiet powitalny dla nowoprzybyłych, który zawiera nacisk na zachowanie tradycyjnych nazw w domach. Wielu angielskich nabywców uważało, że nie mogą wymawiać tradycyjnych nazw - takich jak Crug Iwan Fawr - i dlatego podjęto inicjatywy językowe, aby pomóc nie-Walijskim mówcom znaleźć nazwę ich domu, jak ją wymówić, a nawet historia domu.
Wyspy Normandzkie
Na Wyspach Normandzkich nazwy miejsc i domów są często pozostałością normańskiej przeszłości i jej języka. Znany jako patois lub normański francuski, dialekt wymiera, ale wciąż można go odnaleźć w imionach. W Guernsey większość nazw miejscowości nadal jest francuskich, takich jak Bordeaux lub Port Petit.
Nazwiska świadczą również o ich kulturalnej przeszłości z Le Page, Mauger i Duqeumin są dość powszechne.
Lokalne patois nadal jednak przetrwało w domach sądowych na Wyspach Normandzkich, gdzie ambitne legalne orły muszą studiować prawo normańskie we Francji, aby dołączyć do baru..
I wciąż istnieją prawne dziwactwa, które mogą wykorzystać wyspiarze - jeśli na przykład czują, że ich sąsiad narusza ich własność, mogą zebrać :Clameur de Haro:. Clameur wymaga upadku na kolana przed świadkami, wołając :Haro, haro, haro! A l';aide mon prince, na mnie fait deli :(Pomóż mi, mój książę, jestem skrzywdzony). Ten bezpośredni apel skierowany do suwerena oznacza, że sąsiedzi muszą zwrócić się do sądu, aby załatwić sprawę.
Tak więc trzymanie się dziedzictwa kulturowego może być bardzo przydatne, jeśli twoi sąsiedzi sprawią ci kłopoty!